Amazing Grace, how sweet the sound,   驚くばかりの恵み、なんてやさしい響き、
That saved a wretch like me.       私のような惨めな者を救って下さった。
I once was lost but now am found,   かつてはさまよっていた、しかし、今は見つけられた、
Was blind, but now I see.       かつては見えなかった、しかし、今は見える。

T'was Grace that taught my heart to fear. それは、私に恐れることを教えた恵み。
And Grace, my fears relieved.      そして、恐れを癒してくれた恵み。
How precious did that Grace appear   その恵みの訪れは、なんという奇跡か
The hour I first believed.        私が初めて信じたその時。

Through many dangers, toils and snares 数々の危険、困難、誘惑を経て
I have already come;          私はここに到達した。
'Tis Grace that brought me safe thus far この恵みこそ、私を守り
and Grace will lead me home.     そして、我が家まで導いて下さる。

The Lord has promised good to me.  主は、私に約束して下さった。
His word my hope secures.      主のみことばは、私の望みをかなえて下さる。
He will my shield and portion be,   主は私の盾となり、一部となる
As long as life endures.        私の命の続く限り。

Yea, when this flesh and heart shall fail, そう、私の肉と心が朽ちるとき、
And mortal life shall cease,     私の命は終わりを迎え、
I shall possess within the veil,   ベールにつつまれた
A life of joy and peace.       喜びと平和の、新しい命を得る。

When we've been here ten thousand years 人類は地上に何年も存在したが、
Bright shining as the sun.        いつも太陽のように光輝いていた。
We've no less days to sing God's praise  その歴史のはじまりより、
Than when we've first begun.      賛美を歌う日に乏しいことはない。

Amazing Grace, how sweet the sound,   驚くばかりの恵み、なんてやさしい響き、
That saved a wretch like me.       私のような惨めな者も救って下さった。
I once was lost but now am found,    さまよっていた私、しかし、今は見つけられた、
Was blind, but now I see.      かつては見えなかった、しかし、今は見える。

(拙訳)

Amazing Grace